Bionaire BAP9900UV-CN Instructions d'exploitation

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Filtres à air Bionaire BAP9900UV-CN. Bionaire BAP9900UV-CN Operating instructions Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
dans le trou à cet effet du tableau de commande (voyez la figure 2,G) pendant 5 secondes.
L’icône d’entretien des filtres ( ) s’effacera à l’afficheur ACL.
Nettoyage du filtre photocatalytique oxydant (PCO)
Il est recommandé de nettoyer le filtre PCO tous les 3 mois pour une performance optimale.
1. Sortez les filtres HEPA.
2. Retirez avec soin le dispositif de retenue en plastique rouge du filtre PCO (figure 8).
3. Sortez le filtre PCO.
4. Rincez délicatement le filtre PCO dans l’évier pendant environ 5 secondes. Ne le frottez pas
et n’employez pas de détergent. Laissez-le sécher à l’air avant de le remettre en place.
Remplacement de l’ampoule ultraviolette (UV)
L’ampoule UV-C est conçue pour durer jusqu’à 8000 heures, soit presque un an d’utilisation
continue. Au fil des jours de son emploi, l’ampoule UV-C de 8 watts perdra un peu d’intensité.
Nous recommandons de changer cette ampoule tous les ans. Vous saurez quand la changer car
elle papillotera continuellement ou bien vous ne verrez plus sa lueur à l’arrière de l’appareil.
Agissez comme suit pour remplacer l’ampoule UV:
1. Éteignez le purificateur d’air et débranchez-le.
2. Laissez refroidir l’ampoule UV environ 15 minutes avant d’y toucher.
3. Retirez la grille arrière, les filtres HEPA ainsi que le filtre PCO.
4. Alors que vous tenez les deux extrémités en céramique, tournez l’ampoule sur 90º, dans
un sens ou dans l’autre, puis tirez-la délicatement pour la sortir (voyez la figure 9).
AVERTISSEMENT: L’ampoule émet un rayonnement ultraviolet C lorsque l’appareil est
branché. Ne pas exposer les yeux ou la peau à la lumière ultraviolette directe, des lésions
oculaires et une irritation graves pourraient en résulter.
L’ampoule UV contient du mercure. Si elle se brise, ne pas ramasser les débris à
l’aspirateur ou avec les mains nues. Balayer soigneusement les débris, déposer ceux-ci dans
un sac en plastique et éliminer comme il se doit au dépôt municipal de déchets dangereux.
N’essayer en aucun cas de nettoyer l’ampoule ou toute autre partie à l’eau ou avec une
solution humide, un choc électrique risquerait d’en résulter.
ÉLIMINATION DES AMPOULES UV USÉES
Éliminez les ampoules UV usées à un dépôt de déchets dangereux, conformément à la
législation et aux codes municipaux, régionaux et nationaux pertinents. Pour obtenir des
directives sur l’élimination appropriée des ampoules usées et trouver l’adresse d’un dépôt
dans votre agglomération, communiquez avec le service municipal de gestion des déchets.
L’ampoule et son support ne conviennent à aucun autre produit et à aucune autre application.
NETTOYAGE DU DÉTECTEUR DE PARTICULES AÉRIENNES
Nous vous conseillons de nettoyer le détecteur de particules aériennes environ tous les 6 mois
pour maintenir sa précision dans la mesure des niveaux de particules aéroportées.
Agissez comme suit pour le nettoyer:
1. Éteignez le purificateur d’air puis débranchez-le.
2. Le détecteur de particules aériennes se trouve sur le côté du purificateur d’air (figure 4, H).
3. Ouvrez le volet du détecteur.
4. Nettoyez la lentille du détecteur avec un coton-tige sec. Ne vous servez ni d’eau ni d’agent nettoyant.
5. Refermez sûrement le volet – s’il n’est pas impeccablement fermé, le détecteur risque de ne pas bien remplir ses fonctions.
TROUBLESHOOTING
3 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of three years from the date of purchase, this
product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of
equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions
on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the
original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores
selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the
product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone
other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes
and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory
warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS makes no warranty, express or implied, written or oral, including that of merchantability or fitness for any particular purpose
with respect to filters and any other accessories.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product
including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or
otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state
or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca
Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden
Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO
ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
WARRANTY INFORMATION
DÉ PAN NAG E
RE NSE IGN EME NT S D E G ARA NTI E
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement, « JCS »), garantit que, pendant trois ans à
compter de la date d’achat, ce produit sera exempt de toute défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre. JCS se réserve le droit de
choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de
garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si
l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre
garantie exclusive. NE TENTEZ PAS de réparer ou de régler une fonction électrique ou mécanique de ce produit. Ce faisant, vous
annuleriez cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture
d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de tail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer,
de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante: utilisation négligente
ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions
d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la
garantie ne couvre pas: les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition
expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage
particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS n’offre aucune garantie expresse ou explicite, écrite ou orale, et aucune garantie de qualité marchande ou d’application à un
usage particulier en ce qui concerne les filtres et tous autres accessoires.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage, ou de
l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires,
ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute
autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou
accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant varier d’une
province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez
appeler au 1-800-253-2764 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez
appeler au 1-800-253-2764 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca
Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout problème ou réclamation en relation
avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE
DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
MODEL: BAP9900UV-CN
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
www.bionaire.com
Instruction Leaflet
pure indoor living
Read instructions before operating. Retain for future reference.
régénère l’air ambiant
MD
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour référence future.
Des questions? Des commentaires? Veuillez nous téléphoner au
1 800 253-2764 en Amérique du Nord.
www.bionaire.com
Guide d’utilisation
MODÈLE: BAP9900UV-CN
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire
®
products,
please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionaire.com.
Imprimé en Chine
CLEANING AND MAINTENANCE
Si vous avez des questions sur le produit ou désirez des renseignements sur d’autres produits Bionaire
MD
, veuillez
vous adresser à notre Service client au 1 800 253-2764. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site Web, au
www.bionaire.com.
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
© 2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés. Importé et
distrib par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
UV AIR PURIFIER
PURIFICATEUR
D’AIR UV
TIPS AND TROUBLESHOOTING
Problem Solution
Unit will not operate
4 Make sure the unit is plugged in and outlet is energized.
4 Make sure unit is turned ON.
The unit has safety features in place to ensure unit is ready for operation:
4 Ensure rear grill is installed correctly and is flush with the unit
4 Ensure HEPA filters are inserted in correct orientation with metal tabs facing
inwards
Decreased air flow
4 Make sure nothing is blocking air inlet and filtered air outlets.
4 Remove all plastic bags from filters.
4 Check condition of filters and clean if necessary.
HEPA filter appears dirty,
even after vacuuming clean
4 This is normal and does not affect performance in any way. A new filter is not
necessary.
Excessive noise
4 Remove plastic bags from filters.
4 Make sure parts are firmly positioned in place.
The filter service indicator
(
) still appears on LCD
display even after cleaning
4 Ensure that you reset the filter service indicator properly (see "Reinstalling The
Filter After Cleaning" section in this manual).
Should the filter become damaged during cleaning or you require any replacement parts contact our Consumer Service
Department at 1-800-253-2764.
Replacement Parts:
Air Cleaner Model # Quantity Needed Part # Description
BAP9900UV-CN 2
139068
HEPA Filter
BAP9900UV-CN 1
139067
Photocatalytic Filter
BAP9900UV-CN 1
139066
UV Bulb
NOTE: This air purifier is equipped with a safety device to detect the proper assembly of the air
inlet grill. Do not defeat this safety feature.
4. After replacing the filters, RESET the Filter Service Indicator by inserting a small object (such as
a pin or paper clip) into the hole located on the control panel (see Figure 2,G) continuously for
5 seconds. The Filter Service Indicator icon (
) will disappear from the LCD display.
Cleaning The Photocatalytic Oxidation (PCO) Filter:
It is recommended that you clean the PCO filter every 3 months for optimal performance.
1. Remove the HEPA filters.
2. Gently remove the PCO filter retainer (red plastic insert) from the housing (see Figure 8).
3. Remove the PCO filter.
4. Gently rinse the PCO filter in the sink for approximately 5 seconds. Do not scrub or use any detergents to clean the filter.
Allow filter to air dry before reinstalling in the unit.
Replacing the ultraviolet (UV) bulb
The UV-C light bulb is designed to last up to 8000 hours, which is almost a full year of
continuous use. Over time, with use the 8 watt UV-C bulb will lose some intensity. We recommend
you replace the UV-C bulb once every year. You will know when it is time to change the bulb when
it continuously flickers or you no longer see a glow at the back of the unit.
To replace the UV Bulb, follow the below instructions:
1. Turn off the air purifier and unplug the unit
2. Allow the UV bulb to cool down for approximately 15 minutes before handling
3. Remove the rear grill cover, HEPA filter and the PCO filter.
4. Grab both ceramic ends of the UV bulb. Turn it 90º in either direction and gently pull to
remove (see Figure 9).
WARNING: Ultraviolet-C light is emitted from the bulb when the unit is plugged in. Do not
expose eyes or skin to direct light from ultraviolet light. Severe eye injury or irritation could result.
UV lamp contains mercury. If the bulb breaks, do not vacuum or handle with your bare
hands. Carefully sweep debris into a plastic bag and dispose properly at your local hazardous
waste collection site. Do not attempt under any circumstance to clean the bulb, bulb holder or
cylinder with water or wet solutions. This could result in electrical shock.
DISCARDING OLD UV BULB
Discard the old UV bulb cartridge at a hazardous waste collection site per local, regional and
national laws and codes. For instructions regarding the proper disposal of old bulb(s) and to
locate a collection depot in your community, contact your local waste management authority.
Bulb and bulb housing are not intended for use with any other product or purpose.
AIR QUALITY SENSOR CLEANING INSTRUCTIONS
It is recommended that you clean the air quality sensor approximately every 6 months to
maintain accurate monitoring of particulate levels.
To clean the air particle sensor:
1. Turn off the air purifier and unplug the unit.
2. The air quality sensor is located at the side of the air purifier (Figure 4, H).
3. Open the sensor door.
4 Use a dry cotton swab to gently clean the sensor lens. Do not use water or any cleaning agents.
5. Securely close the sensor door. If it is not closed the sensor may not operate properly.
P.N. 134278 BAP9900UV-CN10EFM1 Printed in China GSC-IC0310-1345530
NET T O YA G E E T ENT R E T I E N
Figure 8
Figure 8
Figure 9
Figure 9
TRUCS PRATIQUES ET DÉPANNAGE
Problèmes Solutions
L’appareil ne fonctionne pas
4 Assurez-vous que l’appareil est branché et que la prise est alimentée.
4 Assurez-vous que l’appareil est allumé.
Des caractéristiques de sécurité sont prévues pour assurer le bon fonctionnement
4 Veillez à ce que la grille arrière soit bien installée et de niveau avec le boîtier
4 Assurez-vous que les filtres HEPA sont insérés dans le sens préconisé, les pattes
en métal étant orientées vers l’intérieur
Débit d’air réduit
4 Assurez-vous que rien n’entrave l’entrée d’air ou la sortie d’air filtré.
4 Enlevez les sacs de plastique des filtres.
4 Vérifiez l’état des filtres et nettoyez-les si nécessaire.
Les filtres HEPA semblent
sales, même après le
passage à l’aspirateur
4 Ceci est tout à fait normal et n’affecte la performance en aucune façon.
Il est inutile de changer les filtres.
Bruit excessif
4 Enlevez les sacs de plastique des filtres.
4 Assurez-vous que les pièces sont solidement positionnées.
L’indicateur d’entretien des
filtres (
) s’affiche malgré
le nettoyage des filtres
4 Réinitialisez correctement l’indicateur d’entretien des filtres (voyez la rubrique
intitulée «Réinstallation des filtres après le nettoyage» du guide d’utilisation).
Si les filtres ont été endommagés au cours de leur nettoyage ou bien si vous avez besoin de pièces de rechange,
communiquez avec le Service à la clientèle au 1 800 253-2764.
Pièces de rechange
Modèle d’épurateur d’air N
bre
de filtres requis Numéro de pièce Désignation
BAP9900UV-CN 2
139068
Filtre HEPA
BAP9900UV-CN 1
139067
Filtre photocatalytique
BAP9900UV-CN 1
139066
Ampoule ultraviolette
OP E R AT I O N S -
CL E A N I N G A N D
MA I N T E N A N C E
FO N C T I O N N E M E N T,
NE T T O YA G E E T E N T R E T I E N
BEFORE USING THE REMOTE CONTROL:
Your remote control includes (1) lithium battery,
CR2025/3V.
The lithium coin battery used in this product contains
perchlorate material. Special handling may apply in the
state of California (USA). For more information, go to:
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Please note this remote control will not work through walls.
NOTE: REMOVE THE PLASTIC TAB FROM THE
BATTERY PRIOR TO FIRST USE.
To Install or Replace Batteries:
1. Locate the battery cover on
the back of the remote control
handset. Slide the battery
cover out (Figure 5).
2. Place battery into battery
compartment (Figure 5).
3. Slide battery cover closed.
This Class B digital
apparatus complies with
Canadian ICES-003.
CAUTION:
Due to risk of fire and burns, do not
recharge, disassemble, heat or incinerate. Keep battery
out of reach of children. Dispose of used batteries
promptly as per national, regional and local codes. Never
put batteries in mouth. If swallowed, contact your
physician or local poison center.
To operate the air purifier with your remote control:
1. Press the POWER button ( ) to turn unit ON or OFF.
2. Select the filtering speed by pressing the SPEED button
( ) until you reach your desired speed setting (1-2-
3) or to select the air purifier in AUTO mode to activate
the Air Quality Particle Sensor feature.
3. Turn the ionizer ON or OFF by pressing the IONIZER
button ( ).
4. Press the TIMER button ( ) to program your air
purifier to turn off automatically after running a
defined time interval (from 1-8 hours).
5. Press the UV button ( ) to turn the UV bulb ON or
OFF.
NOTE: You will hear a beep when a feature is selected
using the remote control.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning The HEPA Filter
Every few weeks, check the condition of the filter.
After approximately 3 months of operation, a Filter
Service Indicator ( ) will appear on the LCD Display
to alert you to clean the filter before further use.
To clean the filter:
1. Turn off and unplug the air cleaner.
2. Remove the air inlet grill.
3. Remove and examine the foam pre-filter. If it has
collected dust or lint, remove and wash it in warm
soapy water. Rinse and drip dry thoroughly before
placing it back into the grill inlet.
4. Check the condition of the filters and remove if dirty.
5. Clean the filter.
Using your vacuum cleaner, run the brush
attachment along both sides of the filter and clean
between the pleated layers (Figure 6).
NOTE: Filter may appear
discolored, even after
vacuuming. This is normal
and does not affect
performance in any way,
therefore a new filter is
not necessary.
IMPORTANT: Do not use
water, household cleaners or detergents to clean the
filter.
WARNING: To reduce the risk of electric shock,
perform cleaning maintenance only as specified in these
operating instructions. DO NOT immerse in water or
other liquids. Wipe outer case with a dry cloth.
Reinstalling The Filter After Cleaning
1. Make sure the air purifier is turned off and unplugged.
2. Place the filter back into the air purifier housing. Ensure
that the metal tabs on the filter are facing towards the
unit (see Figure 7).
NOTE: Air purifier will not work if filters are not installed
correctly.
3. Place air inlet grill back onto unit securely. Air Purifier
will not operate if air inlet grill is not properly assembled.
Veuillez noter que le faisceau de la télécommande ne
transperce pas les murs.
REMARQUE: ENLEVEZ LE PLASTIQUE RECOUVRANT
LA PILE AVANT L’UTILISATION INITIALE.
Mise en place de la pile
1. Repérez le couvercle du
logement de la pile, à
l’arrière du boîtier.
Ouvrez-le en le faisant
glisser (figure 5).
2. Placez la pile dans le
logement (figure 5).
3. Fermez le couvercle.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
CAUTION :
Par suite du risque d’incendie et de
brûlures, ne rechargez pas, ne démontez pas, ne chauffez
pas et n’incinérez pas la pile. Gardez-la hors de portée
des enfants. Éliminez les piles usées sans délai,
conformément aux règlements nationaux, régionaux et
municipaux. Ne mettez jamais de piles dans votre
bouche. En cas d’ingestion, communiquez avec votre
médecin ou le centre antipoisons local.
Emploi de la télécommande
1. Pressez la touche d’ALIMENTATION ( ) pour
ALLUMER ou ÉTEINDRE l’appareil.
2. Choisissez la vitesse d’épuration en pressant la touche
de VITESSE ( ) jusqu’à ce que le réglage voulu soit
atteint (1-2-3) ou pour choisir le mode AUTO et activer
la fonction de détection des particules aériennes.
3. Mettez l’ioniseur EN et HORS FONCTION en pressant la
touche de l’IONISEUR ( ).
4. Pressez la touche de la MINUTERIE ( ) pour
programmer le délai avant l’arrêt automatique (de 1 à
8 heures) de l’appareil.
5. Pressez la touche UV ( ) pour mettre la lampe UV EN
et HORS FONCTION.
REMARQUE: Choisir une fonction à l’aide de la
télécommande produit un bip sonore.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage des filtres HEPA
Vérifiez l’état des filtres toutes les quelques semaines.
Après environ 3 mois d’utilisation, l’indicateur
d’entretien des filtres (
) s’affichera à l’écran ACL,
signe que le nettoyage des filtres est nécessaire avant
la reprise du fonctionnement.
Pour nettoyer les filtres
1. Éteignez le purificateur d’air et débranchez-le.
2. Enlevez la grille d’entrée d’air.
3. Enlevez et examinez le préfiltre en mousse. S’il est
encrassé de poussières ou de peluches, enlevez-le et
lavez-le à l’eau savonneuse tiède. Rincez-le et
laissez-le s’égoutter complètement avant de le
replacer dans la grille d’entrée d’air.
4. Vérifiez l’état des filtres et enlevez-les s’ils sont sales.
5. Nettoyez les filtres.
Passez la brosse de votre aspirateur le long des côtés
des filtres et nettoyez entre les couches plissées (voyez
la figure 6).
REMARQUE: Les filtres peuvent sembler décolorés
après le nettoyage à l’aspirateur. Ceci est normal et
n’affecte pas le rendement – inutile de les changer.
IMPORTANT: N’utilisez pas d’eau, de nettoyants
domestiques ou de détergents pour nettoyer les filtres.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc
électrique, n’effectuez l’entretien que tel que décrit ici.
NE les immergez ni dans l’eau ni dans un autre liquide.
Essuyez le pourtour avec un linge sec.
Réinstallation des filtres
après le nettoyage
1. Assurez-vous que l’appareil
est éteint et débranché.
2. Replacez les filtres dans
l’appareil en orientant
leurs pattes en métal vers
l’intérieur (figure 7).
REMARQUE: Le purificateur d’air ne fonctionnera pas si les
filtres ne sont pas installés convenablement.
3. Replacez solidement la grille d’entrée d’air. Le purificateur
d’air ne fonctionnera pas si elle n’est pas bien installée.
REMARQUE: Cet appareil comprend un dispositif de sécurité
qui détecte quand la grille n’est pas installée comme il le faut.
Ne neutralisez pas cette caractéristique de sécurité.
4. Après avoir remis les filtres en place, RÉINITIALISEZ
l’indicateur d’entretien des filtres en insérant un mince
objet (une épingle ou un trombone redressé, par ex.)
Figure 6
Figure 5
Figure 6
Figure 5
Figure 7
Figure 7
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - D’AIR UV

dans le trou à cet effet du tableau de commande (voyez la figure 2,G) pendant 5 secondes. L’icône d’entretien des filtres ( ) s’effacera à l’affiche

Page 2

FE ATU R E SPROGRAMMABLE TIMER The programmable timer allows you to run the air cleaner at your convenience, for up to 8 hours, and automatically turn

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire